homonimi

Pri učenju i komuniciranju na stranom jeziku česti su i jezički nesporazumi koji nas neretko mogu dovesti u neprijatne situacije. Homonimi, odnosno reči sa više značenja, često mogu zbuniti sagovornika i potpuno promeniti značenje onoga što ste želeli da kažete.

Homonimi su definitivno od zanimljivijih oblasti u učenju stranog jezika. Radi se o rečima koje imaju jedan oblik a više različitih značenja. Međutim, pored toga što je zanimljivo učiti takve reči koje pokrivaju više različitih pojmova, zbog njih vrlo lako može doći do nesporazuma. U nemačkom jeziku neke homonime razlikuje samo član, ali većina zapravo ima isti član u bilo kom značenju, što dodatno otežava proces učenja. Navešćemo neke primere:

Homonimi sa različitim članovima:

der Band tom knjiga / das Band – povez, traka / die Band – muzički bend
der Leiter – vodič, upravnik / die Leiter – merdevine
der Kiefer
– vilica / die Kiefer – vrba
der See
– jezero / die See – more
der Mangel – manjak / die Mangel – oklagija

Homonimi sa istim članovima:

das Schloß – zamak, dvorac / das Schloß – brava
die Zehe – nožni prst / die Zehe – čen belog luka
die Bank – banka / die Bank – klupa
die Schlange – zmija / die Schlange – red (ispred nekog objekta)
der Nagel – nokat / der Nagel – ekser
die Birne – kruška / die Birne – sijalica
der Weg – put / der Weg – način

Kako ne biste doživeli neprijatnosti bitno je da svakodnevno proširujete svoj rečnik, a kada naiđete na neku novu reč, dobro proverite u rečniku koja su sva njena značenja. Potom, pronađite primere rečenica u kojima možete upotrebiti svako značenje novog pojma, jer će vam primena naučenog u praksi olakašti proces učenja, pamćenja i usvajanja, kako nemačkog, tako i bilo kog drugog stranog jezika.

Prijavite se na newsletter i dobijajte na svoj i-mejl nove tekstove o učenju nemačkog jezika.