Savladavanje nemačkog jezika nije nimalo naivan zadatak – svaka imenica ima svoj rod, poznati članovi der/die/das, koji zadaju svima velike probleme; baš onda kada pomislite da ste konačno pronašli cake koje Vam mogu pomoći u savladavanju određene gramatičke jedinice, tu Vas sačeka novi izuzetak, novo pravilo, nova prepreka. Možda je ovaj početak delovao zastrašujuće, ali verujte nam, ovaj jezik će Vam obogatiti život u 21. veku. Jezik je ispunjen poetskim opisima, što ga čini jednim od najfascinantnijih doživljaja za sve ljubitelje stranih jezika. U ovom članku ćemo vam predstaviti nekoliko zanimljivijih stvari u vezi sa ovim bogatim jezikom.

Nemački jezik – gde sam ja, tu je i on

Imajući u vidu najnovija istraživanja nemački je jedanaesti najrasprostranjeniji jezik sveta, u prevodu 1,4% čovečastva u današnjoj eri govori nemački jezik. Kineski jezik zauzima tron, dok engleski stoji na trećem mestu.

Engleski i nemački jezik su zapravo sestre

 Pored engleskog i holandskog jezika, nemački spada u grupu zapadno-germanskih jezika. Kada Englezi uče nemački jezik, nailaze tokom učenja na veoma bliske i slične reči. Međutim, budite oprezni, oba jezika beleže neke slične reči, čija značenja nemaju apsolutno ništa slično, kao npr. eng. to become – postati, de. bekommen – dobiti.

Nemački i njegove bizarno interesantne poslovice i fraze

Neke od omiljenih nemačkih fraza su npr.:

Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei (bukvalno prevedeno: Sve ima jedan kraj, samo kobasica ima dva. Prevod: Sve se kad tad završi.)

Ich verstehe nur Bahnhof (bukvalno prevedeno: Razumem samo železničku stanicu; Prevod: Nemam blage veze o čemu govoriš.)

Das ist nicht dein Bier! (bukvalno prevedeno: To nije tvoje pivo! Prevod: Ne tiče te se uopšte!)

Imenice se pišu velikim slovom

Ukoliko ste ikada uzeli nemačke novine u ruke, verovatno ste se pitali, zašto je većina reči u celom tekstu napisana velikim slovom, mora da je pitanju štamparska greška ili je baš neko želeo da naglasi svaku drugu reč u tekstu?! Ni jedno od navedenog nije tačno, već se sve imenice u ovom jeziku pišu velikim početnim slovom, bez obzira na poziciju imenice. Izuzetke u ovoj sferi jezik ne beleži.

Jezik pisaca i mislilaca

Nemački jezik često dobija referencu jezika velikih pisaca, književnika, mislilaca i tvoraca. Johann Wolfgang von Goethe – autor epohalnog dela Faust – ovo delo se ubraja u najveća nacionalna blaga Nemačke. Neki od drugih senzacionalnih mislilaca Nemačke su Kant, Marx, Humboldt i Nietzsche.

Nemački ima puno reči koje drugi jezici nemaju

 Jedna od najboljih odlika ovog jezika je „dizajniranje“ novih, hiper-specifičnih reči koje su precizno korektne nego bilo koja engleska reč. Navešćemo jedan primer:

Schadenfreude – ova reč opisuje sreću, koja je prouzrokovana nanošenjem nesreće, povrede ili bola nekoj drugoj osobi.

Torschlusspanik – ova reč perfektno sumira strah koji dolazi godinama i shvatanjem da vreme polako izmiče, što kod Vas izaziva  hitnost da ostvarite nešto ili učinite nešto što pre moguće, dok ne bude kasno.

Nemačko-govorno područje

Pored Nemačke, nemački jezik je oficijalni jezik Austrije, Lihtenštajna, i jedan od nekoliko oficijalnih jezika Švajcarske i Luksemburga. Ovoga ga stavlja na tron jezika maternjih govornika u Evropskog uniji.

Dijalekti, dijalekti

Gde god se nalazite u Nemačkoj, bićete suočeni sa specifičnim dijalektima, na koje vas nažalost niko ne može pripremiti, osim samog okruženja. Bavarski akcenat i dijalekat su proglašeni za one, koji ni sama Nemačka ne razume.

Najduža sastavljena reč nemačkoga jezika

 U svoje vreme aktuelna, najduža sastavljena reč u nemačkom jeziku ima 80 slova – Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft –  Asocijacija za podređene čelnike sedišta menadžmenta električnih servisa dunavskih parobroda.

Nažalost ova reč više nije u upotrebi. Bila je aktuelna tokom 2013. godine.

Prijavite se na newsletter i dobijajte na svoj i-mejl nove tekstove o učenju nemačkog jezika.

Pročitajte još sličnih tekstova