Die Germanismen sind deutsche Worte, die in einer anderen Sprache als Lehnwort oder Fremdwort integriert wurden. Serbisch war durch Deutsch beeinflusst, so dass wir auch jetzt viele Germanismen im Serbischen haben.
Die Geschlechter von den Germanismen stimen nicht immer mit den Geschlechtern von originellen Worten überein, zum Beispiel:
das Esszeug (n.) , die Feder (f.) – escajg (m.), feder (m.),
das Kipferl (n.) , der Fleck (m.) – kifla (f.), fleka (f.),
die Speis (f.), das Schnitzel (n.) – špajz (m.), šnicla (f.),
der Strudel (m.) der Krügel (m.) – štrudla (f.), krigla (f.)
das Hansaplast (n.), das Pedal (n.) – hanzaplast (m.), pedala (f.)
das Blech (n.) – pleh (m.)
Die Germanismen gebraucht man auch im Slang, nicht nur in literarischer Sprache. Zum Beispiel:
die Schlacke = šljaka;
schwarz sein = biti švorc;
schlichten = šlihtati se;
kapieren = kapirati.
Da bismo pružili najbolje iskustvo, koristimo tehnologije poput kolačića za čuvanje i/ili pristup informacijama o uređaju. Saglasnost sa ovim tehnologijama će nam omogućiti da obrađujemo podatke kao što su ponašanje pri pregledanju ili jedinstveni ID-ovi na ovoj veb lokaciji. Nepristanak ili povlačenje saglasnosti može negativno uticati na određene karakteristike i funkcije.