akcenat

Kada pričamo na svom maternjem jeziku, najčešće ne primećujemo koliko su akcenat i izgovor pojedinih reči važni za njihovo značenje. Priprodno usvajamo ova jezička pravila, a ako napravimo grešku brzo je i uvidimo. Ipak, kada učimo strani jezik, moramo uložiti poseban trud da usvojimo takva pravila, a tek uz dosta primera i vežbe počinjemo da prepoznajemo suptilne razlike. U nastavku ćemo se pozabaviti najčešćim primerima sa kojima se susreću oni koji su u procesu savladavanja nemačkog jezika.

Akcenat u nemačkom jeziku

Nemački jezik ima dinamički (snažan) akcenat. To znači da se akcentovani slog izgovara izrazito naglašeno, dok se ostali, nenaglašeni slogovi, iz tog razloga izgovaraju znatno slabije i redukovanije. Budući da se u nemačkom kod većine reči akcenat vezuje za prvi slog, eventualno drugi, ukoliko je neka složenija reč u pitanju, oni koji dolaze posle njih su neretko veoma nerazgovetni, tako da neko ko je tek u procesu učenja jezika može imati poteškoće u prepoznavanju reči koja mu je možda od ranije već poznata. Isto tako je bitno pravilno akcentovati reč kako bismo i mi bili shvaćeni pravilno. U suprotnom će nas sagovornik pogrešno razumeti ili nas, pak, neće razumeti uopšte.

Na primer:

  • das Musikerleben – doživljavanje muzike / das Musikerleben – život muzičara

Izgovor u nemačkom jeziku

Obavezno obratite pažnju i na ovu stavku, budući da u nemačkom postoje karakteristični glasovi koji mogu da izmene značenje reči pri nepravilnom izgovoru. Najbitniji su svakako vokali sa preglasom (umlautom). U nemačkom jeziku preglas mogu nositi vokali A, O i U i jako je bitno izgovoriti ih baš tako, a ne kao klasične vokale, zato što se često jednina i množina imenica razlikuje samo u tome a nekad čak i oblici istog glagola.

Pogledajte sledeće primere:

  • ich möchte – želeo bih / ich mochte – voleo sam
  • Bruder brat / Brüder –braća
  • ich wurde – postao sam / ich würde – ja bih

Pored umlauta, ne zaboravite i na dužinu vokala. Dve reči se različitom dužinom vokala imaju potpuno različita značenja. Stoga je važno da, ukoliko imamo dupli vokal ili H ispred vokala kao i kratak suglasnik, dužina vokala bude odgovarajuća.

Pogledajte sledeće primere:

  • die Miete (dugo i) – kirija / die Mitte (kratko i) – sredina
  • die Höhle (dugo ö) – pećina / die Hölle (kratko ö) – pakao
  • fühlen (dugo ü) – osećati / füllen (kratko ü) – napuniti

Pokušajte da izgovorite naglas sve navedene primere i uočite razliku. Trudite se da primenite naučeno u govoru, kao i da primetite akcenat i izgovor kod sagovornika i različita značenja pojmova koje čujete. Čitanje vesti, knjiga i zanimljivosti na nemačkom jeziku će vam sigurno koristiti, kao i slušanje izvornih govornika nemačkog jezika kroz serije, filmove ili video klipove koje možete pronaći na internetu. Buste što više u kontaktu sa nemačkim jezikom i primetićete da ga sve brže usvajate.

Prijavite se na newsletter i dobijajte na svoj i-mejl nove tekstove o učenju nemačkog jezika.